Dla wielu transakcji
jakość tłumaczenia dokumentów
może mieć znaczenie strategiczne.

Dla wielu transakcji jakość tłumaczenia dokumentów może mieć znaczenie strategiczne. Właśnie dlatego należy sprawdzić czy dokumenty te trafiają w dobre ręce, w przeciwnym wypadku praca wielu ludzi w Państwa firmie może pójść na marne. Jeśli włożyli mnóstwo czasu i wysiłku w dopracowanie oferty, to delikatnie mówiąc mogą nie być zachwyceni, gdy potencjalny klient jej nie zrozumie z powodu fatalnej jakości tłumaczenia. Podobnie każda firma chce, żeby tłumaczenie jej materiałów reklamowych i promocyjnych nie budziło konsternacji ani niezamierzonej wesołości u docelowych odbiorców jej produktów. Poza tym oszczędności na przekładzie mogą okazać się niezwykle kosztowne, jeżeli tłumaczenie podpisywanych umów zostało wykonane niedbale i zawiera pomyłki albo przekłamania.

Tylko tłumacz przysięgły
zobowiązany jest prawnie
do zachowania poufności tłumaczeń.

Tylko tłumacz przysięgły zobowiązany jest prawnie do zachowania poufności tłumaczeń, gdyż jest to wpisane w jego zawód. W przypadku złamania zasady poufności, tłumacz przysięgły ponosi konsekwencje prawne, przewidziane w Kodeksie Tłumacza Przysięgłego.

W trakcie poszukiwania odpowiedzialnej osoby do wykonania tłumaczenie ustnego, sprawdź jej kompetencje. Tłumacz przysięgły, podczas wykonywania czynności, powinien mieć przy sobie pieczęć, która świadczy o wpisaniu jego osoby na listę Ministra Sprawiedliwości.
Tłumacza przysięgłego możesz również zweryfikować za pośrednictwem strony internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości. Tylko wówczas, będziesz miał pewność wyegzekwowania swoich praw.

  • Najwyższa jakość i profesjonalizm
  • Wieloletnie doświadczenie
  • Realizacja dużych projektów
  • Dopasowanie do potrzeb klientów i krótkie terminy realizacji

Z pewnością liczą Państwo na sprawne i profesjonalne usługi w zakresie tłumaczenia tekstów. Każdemu tłumaczeniu poświęcam maksimum uwagi i staranności, aby wszystkie wykonywane przeze mnie tłumaczenia - zarówno pisemne jak i ustne - charakteryzowały się wysoką jakością. Mam znaczne doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych i ustnych, ponieważ tłumaczem jestem od ponad 10 lat. Każde tłumaczenie podlega dokładnej korekcie przed zwróceniem go do klienta w uzgodnionym terminie.

©2018 Anna Kielian. All rights reserved. | Polityka prywatności

Projekt i realizacjaprogressiv.pl